tephra: Photo portrait of a doll with shaggy, dark orange and copper hair, wearing a pink slouchy hat and sky blue glasses. (Default)
Tephra ([personal profile] tephra) wrote2005-05-15 03:19 pm
Entry tags:

(no subject)

A fansub is pretty bad if I can tell the translation is screwed. (Though the fact that I'm now actually understanding some words (other than names) in the original Japanese may dilute this statement.)

And if they also do weird translations of names.... Nothing quite like hearing Pazu and having the sub say Buzz. Or hearing Nagasaki and seeing Nagashima.

And "aa" is not "um", "yah" perhaps, or some other vague affirmative sound, but "um" doesn't quite cut it.

[identity profile] toshirodragon.livejournal.com 2005-05-16 11:57 am (UTC)(link)
Ahhh it appears your dictionary is more detail oriented than mine! And that explains what I'm hearing as well! Thanks!

And I remembered the character I mentioned above, it was Yuzyu's cousin in Aishiteru ze baby, that always refered to herself by name and the subber wrote I. I wonder if the subbers think we play these things without sound!

[identity profile] toshirodragon.livejournal.com 2005-05-16 06:29 pm (UTC)(link)
I have that lag problem when I play from my external HD, where all my anime is stored. BUt since [Unknown site tag] told me about VLC player I don't have that problem.. and I agree on the boring part!

[identity profile] toshirodragon.livejournal.com 2005-05-16 06:30 pm (UTC)(link)
ummmm [livejournal.com profile] lematha I suck at coding